Alexandra Burke « Renegade »

 

Missiles rain down on me
Les missiles pleuvent sur moi
I take em all
Je les prends tous
Gun fire, ceasefire, I still bleed
Coups de feu, cessation, j’ai encore saigné
But I’m in denial
Mais je suis dans le déni
I surrender every inch of me
Je livre chaque petite parcelle de moi
Put my hands up for the world to see
J’ai levé les mains pour voir le monde

 

Missiles rain down on me
Les missiles pleuvent sur moi
I take em all
Je les prends tous
I’m all alone in this world
Je suis toute seule dans ce monde
But I am a peace with my flaws
Mais je suis une paix avec mes défauts
I don’t abide by the
Je ne me soumet pas
A rebel with the cause
Une rebelle avec une cause

 

‘Cause I’m a renegade!
Puisque je suis une renégat!
Renegade, renegade
Renégat, renégat
Renegade, renegade
Renégat, renégat

 

‘Cause I’m a renegade!
Puisque je suis une renégat!
Renegade, renegade
Renégat, renégat
Renegade, renegade
Renégat, renégat

 

(A rebel with the cause)
(Une rebelle avec une cause)
‘Cause I’m a renegade!
Puisque je suis une renégat!
Renegade, renegade
Renégat, renégat
Renegade, renegade
Renégat, renégat

 

‘Cause I’m a renegade!
Puisque je suis une renégat!
Renegade, renegade
Renégat, renégat
Renegade, renegade
Renégat, renégat

 

‘Cause I’m a renegade!
Puisque je suis une renégat!
Renegade, renegade
Renégat, renégat
Renegade, renegade
Renégat, renégat

 

So call your soldiers off me
Alors rappel tes soldats de moi
I’m breaking out
Je m’évade
Be myself and I know war may
Je suis moi même et je sais ce que fais la guerre
So put your weapons down
Alors pose tes armes à terre
I surrender every inch of me
Je livre chaque petite parcelle de moi
Put my hands up for the world to see
J’ai levé les mains pour voir le monde

 

So call your soldiers off me
Alors rappel tes soldats de moi
I’m breaking out
Je m’évade
I’m all alone in this world
Je suis toute seule dans ce monde
But I am a peace with my flaws
Mais je suis une paix avec mes défauts
I don’t abide by the
Je ne me soumet pas
A rebel with the cause
Une rebelle avec une cause

 

‘Cause I’m a renegade!
Puisque je suis une renégat!
Renegade, renegade
Renégat, renégat
Renegade, renegade
Renégat, renégat

 

‘Cause I’m a renegade!
Puisque je suis une renégat!
Renegade, renegade
Renégat, renégat
Renegade, renegade
Renégat, renégat
(A rebel with the cause)
(Une rebelle avec une cause)
‘Cause I’m a renegade!
Puisque je suis une renégat!
Renegade, renegade
Renégat, renégat
Renegade, renegade
Renégat, renégat

 

‘Cause I’m a renegade!
Puisque je suis une renégat!
Renegade, renegade
Renégat, renégat
Renegade, renegade
Renégat, renégat

 

I won’t ever given to wars
Je ne vais jamais donner de guerre
Now that I’m breaking through
Maintenant que je me suis évadé
I am taking back all of me
Je reprends tout de moi
From you
De toi

print