Daddy Yankee « Palabras Con Sentido »

Explication de la chanson

Dans la chanson "Palabras Con Sentido" Daddy Yankee évoque les problèmes de la société et son désir de faire avancer les choses. Il mentionne la pauvreté, la discrimination, l'injustice, le chômage. Il défend sa musique et affirme qu'elle est importante pour décrire la société. Et  se pose comme un rassembleur et invite tout le monde à se remettre en question. Il affirme qu'il est possible de changer les choses si tout le monde y met du sien.

Paroles de la chanson "Palabras Con Sentido" par Daddy Yankee

 

« Las víctimas »
Recuerdo como ayer que tan solo por escuchar
Je me souviens comme hier seulement que pour écouter
Esta música te trataban como un criminal yeah!
Cette musique, te traitait comme un criminel yeah!
Te arrestaban violando tus derechos
On t’arrêtait en violant tes droits
Todavía el prejuicio no está satisfecho
Le préjugé n’était encore pas satisfait
Me señala con el deo’ del discrimen
Il me marque avec le déo de la discrimination
Hasta que me den pena de muerte sin cometer un crimen
Jusqu’à ce qu’il me donne la peine de mort sans avoir commis de crime
¿Se supone que no me defienda? Ah!
Suppose-t-on que je ne me défends pas ? Ah!
¿Que la injusticia me gane la contienda?
Que l’injustice gagne le conflit ?
No soy un mantenío, tengo lo mío
Je ne suis pas un …, j’ai le mien
Una compañía mundial y salí del caserío
Une compagnie mondiale et je suis sorti du hameau
Gracias al perreo sigo creando empleos
Grace au perreo je continue à créer des emplois
Una mala educación es la que crea reos
Une mauvaise éducation est ce qui créer des déténus

 

(Coro de niños)
Te pasas hablando de mí
Tu passes en parlant de moi
Antes de hablar mírate bien
Avant de parler regarde-toi bien
Se puede mejorar el país y mi barrio oh oh oh
On peut améliorer le pays et mon quartier oh oh oh
En vez de estar pendiente a mí
Au lieu d’être dépendant de moi
Haga su parte usted también
Vous en faites également partie
Se puede mejorar el país y mi barrio oh oh oh
On peut améliorer le pays et mon quartier oh oh oh

 

« El Debate »
La calle te da lo que un libro no te enseña
La rue t’apprends ce qu’un livre ne t’enseigne pas
Y un libro te enseña lo que la calle no te da
Un livre t’enseignes ce que la rue ne t’apprends pas
La dignidad por el oro no se empeña
On obtient pas la dignité avec de l’or
Por eso me mantengo firme ante la sociedad
Par cela je reste ferme devant la société
Con palabras rebuscadas tejen mentiras elaboradas
Avec des propos bien tournés ils tissent des mensonges élaborés
Pa’ engañarte en su confusión organizada
Pour te tromper dans cette confusion organisée
Mi punto es real, si lo que canto está mal
Mon avis est réel si ce que je chante est mal
Clausura la música en general
Il cloture la musique en général
Qué escuchaban los autores del 911?
Qu’écoutaient les auteurs du 911 ?
Qué escuchaba Timothy Mcveigh en aquel entonces?
Qu’écoutait Timothy Mcveigh alors ?
Qué escuchaba el asesino del famoso Beatle?
Qu’écoutait l’assassin du fameux Beatles ?
Qué escuchaba Mao Tse Tung, Stalin y Hitler ah?
Qu’écoutait Mao Zedong, Staline et Hitler hin?

 

(Coro de niños)
Te pasas hablando de mí
Tu passes en parlant de moi
Antes de hablar mírate bien
Avant de parler regarde-toi bien
Se puede mejorar el país y mi barrio oh oh oh
On peut améliorer le pays et mon quartier oh oh oh
En vez de estar pendiente a mí
Au lieu d’être dépendant de moi
Haga su parte usted también
Vous en faites également partie
Se puede mejorar el país y mi barrio oh oh oh
On peut améliorer le pays et mon quartier oh oh oh

 

« La solución »
Necesitamos la verdad del periodista
Nous avons besoin de la vérité du journaliste
Necesitamos mas inspiración de los artistas
Nous avons besoin de l’inspiration des artistes
Necesitamos el compromiso de la familia
Nous avons besoin de l’engagement de la famille
Necesitamos que la iglesia se mantenga en vigilia
Nous avons besoin de l’église pour nous garder
Necesitamos que la muerte no sea la noticia del día
Nous avons besoin que la mort ne soit pas la nouvelle du jour
Mas acción menos politiquería
Plus d’actions et moins de politiques
Necesitamos darle vida al pensamiento estéril
Nous avons besoin de donner une vie à la pensée stérile
Vamo’ a demostrar que no somos un pueblo débil
Nous allons démontrer que nous ne somme pas un peuple faible
Necesitamos que el rico ayude al pobre
Nous avons besoin que le pauvre aide le riche
Y que el pobre no juzgue al hombre
Et que le pauvre ne juge pas l’homme
Hay que sanar el problema desde la raíz
Il faut guérir le problème depuis la racine
Necesitamos la unión de todo el país
Nous avons besoin de l’union de tous le pays

 

(Coro de niños)
Te pasas hablando de mí
Tu passes en parlant de moi
Antes de hablar mírate bien
Avant de parler regarde-toi bien
Se puede mejorar el país y mi barrio oh oh oh
On peut améliorer le pays et mon quartier oh oh oh
En vez de estar pendiente a mí
Au lieu d’être dépendant de moi
Haga su parte usted también
Vous en faites également partie
Se puede mejorar el país y mi barrio oh oh oh
On peut améliorer le pays et mon quartier oh oh oh

 

(Mensaje)
« Y aprovecho la oportunidad para hacer un llamado a la unión.
Et voilà que je profites de l’opportunité pour appelé à l’union
Decirle no al discrimen, al prejuicio
Dire non à la discrimination et aux préjugés
Y a la marginación que tanto nos divide.
Et à la marginalisation qui nous divise tant
La música urbana crea empleos,
La musique urbaine créer des emplois
Salva vidas como la de este servidor,
Sauve des vies comme celle de ce serveur
Y le ha dado las herramientas
Et lui a donné les outils pour faire les bons choix
Como a mucho de mis colegas y a mí para superarnos »
Comme à beaucoup de mes collègues et à moi pour nous surpasser