Drake – Since Way Back (Feat PartyNextDoor)

Paroles de la chanson "Since Way Back (Feat. PartyNextDoor)" par Drake

Couplet 1 (PARTYNEXTDOOR) :
According to my, as you beg I testified it
Selon mon, quand tu m’as imploré j’ai témoigné
I been alone, girl, you finally got me on my own
J’ai été seul, girl, tu m’as enfin rendu seul
I know and I miss you
Je sais et tu me manques
Know how to treat you
Je sais comment te traiter
But it’s difficult
Mais c’est difficile
Thank God I’m Christian
Merci Dieu je suis chrétien
Remember how this all begun, just us
Souviens-toi comment tout a commencé, juste nous
My mama said you was bad news, like « dun-dun-dun-dun »
Ma mère disait que tu étais de mauvaises nouvelles, comme « dun-dun-dun-dun »
You proved her right, every single night
Tu lui a donné raison, chaque nuit
Oh my, oh my, can’t close my eyes, can’t open my eyes
Oh mon, oh mon, je ne peux pas fermer les yeux, je ne peux pas ouvrir mes yeux
Don’t know what to do, I’m in some kind of mood
Je ne sais pas quoi faire, je suis dans un certain type d’humeur
You’re so beautiful, you’re so beautiful
Tu es si belle, tu es si belle
We gotta listen to the old Kelly
On doit écouter la vieille Kelly
You slipped out of feeling already
Tu t’es déjà échappée de tes sentiments

Refrain (PARTYNEXTDOOR) :
Girl, I know you know already
Girl, je sais que tu sais déjà
Girl, I know you know already
Girl, je sais que tu sais déjà
Things are getting hot and heavy
Les choses deviennent chaudes et lourds
Things are getting hot and heavy
Les choses deviennent chaudes et lourdes
Girl, I know you know already
Girl, je sais que tu sais déjà
Girl, I know you
Girl, je te connais
Girl, I know you
Girl, je te connais

Pont (PARTYNEXTDOOR) :
Girl, I know you know already
Girl je sais que tu sais déjà
What haven’t we done before
Qu’avons-nous pas fait déjà
What is not already mine?
Qu’est ce qui n’est pas déjà miens ?
Couldn’t tell you were special
Je ne me rendait pas compte que tu étais spéciale

Couplet 2 (Drake) :
You said that you think about me every day
Tu as dit que tu pensais à moi tous les jours
Saturday to Saturday
De samedi à samedi
You see that I’ve been going through it
Tu vois que j’ai traversé tout cela
Hoping everything’s okay
Espérant que tout allait bien
I just want to let you know
Je veux juste te faire savoir
Everything these days is textual
Aujourd’hui tout est textuel
I just want to get a little sexual, with you
Je veux juste être un peu sexuel, avec toi
Because I remember way, way, back
Car je me souviens à l’époque, il y a longtemps
With the waves under the wavecap
Avec les vagues sous sous le bandana
You were someone else’s wife in fact
En fait tu étais la femme d’un autre
You didn’t even look at me like that
Tu ne m’as même pas regardé comme cela
Then it all just switched, over time
Ensuite tout a changé, avec le temps
Step by step and you know what’s next girl
Pas à pas, et tu sais ce qui vient ensuite, girl
I can’t pretend
Je ne peux pas prétendre

Refrain (PARTYNEXTDOOR) :
Girl, I know you know already
Girl, je sais que tu sais déjà
Girl, I know you know already
Girl, je sais que tu sais déjà
Things are getting hot and heavy
Les choses deviennent chaudes et lourds
Things are getting hot and heavy
Les choses deviennent chaudes et lourdes
Girl, I know you know already
Girl, je sais que tu sais déjà
Girl, I know you
Girl, je te connais
Girl, I know you
Girl, je te connais

Pont (PARTYNEXTDOOR) :
Girl, I know you know already
Girl je sais que tu sais déjà
What haven’t we done before
Qu’avons-nous pas fait déjà
What is not already mine?
Qu’est ce qui n’est pas déjà miens ?
Couldn’t tell you were special
Je ne me rendait pas compte que tu étais spéciale

Couplet 3 (Drake) :
Six months since I’ve been back in the Six
Cela fait six moi que je suis de retour dans le six (Toronto)
I can’t help but wonder how you’ve been babe
Je ne peux pas m’empêcher de me demander comment tu vas bébé
What are you on?
Quels sont tes projets ?
Gotta let me know something
Tu dois raconter des trucs
What are you on?
Quels sont tes projets ?
Gotta let me know something
Tu dois raconter des trucs
What are you on?
Quels sont tes projets ?
Gotta let me know something
Tu dois raconter des trucs
Wonder how you’ve been
Je me demande comment ça a été pour toi
I’ve been out in Bel-Air like Will was
Moi j’ai été à Bel-Air comme Will y a été
These streets got so familiar
Ces rues sont devenues trop familières
Malibu coast where I meditate
La côte de Malibu est l’endroit où je médite
Book a plane home then I hesitate
Je réserve un billet retour puis j’hésite
Scared to see what I left behind
Apeuré de voir ce que j’ai laissé derrière
It’s weighing heavy on my mind and
Cela pèse lourd sur mon esprit et
I can’t help but wonder how you’ve been baby
Je ne peux pas m’empêcher de me demander comment tu vas bébé
What are you on?
Quels sont tes projets ?
Gotta let me know something
Tu dois raconter des trucs
What are you on?
Quels sont tes projets ?
Gotta let me know something
Tu dois raconter des trucs
What are you on?
Quels sont tes projets ?
Gotta let me know something
Tu dois raconter des trucs
Wonder how you’ve been
Je me demande comment ça a été pour toi