Rihanna – Kiss It Better

Paroles de la chanson "Kiss It Better" par Rihanna

Kiss it, kiss it better, baby
Embrasse-le, embrasse-le pour que ça s’améliore, bébé
Kiss it, kiss it better, baby
Embrasse-le, embrasse-le pour que ça s’améliore, bébé

 

Been waiting on that sunshine
J’attendais sous ce soleil
Boy, I think I need that back
Mec, je pense que j’ai besoin de ce retour
Can’t do it like that
Je ne peux pas le faire comme ça
No one else gonna get it like that
Personne d’autre n’y arriverai comme ça
So I argue, you yell, had to take me back
Donc je m’énerve, tu hurles, j’ai du me reprendre
Who cares when it feels like crack?
Qui s’en soucie quand il se sent sous crack?
Boy you know that you always do it right
Mec, tu sais que tu as toujours fait ce qu’il faut
Man, fuck your pride, just take it on back, boy
Mec, ravale ta fierté, suffit de le prendre derrière
Take it on back boy, take it back all night
Prend le par derrière mec, prends le toute la nuit
Just take it on back, take it on back
Juste prends le
Mmm, do what you gotta do, keep me up all night
Fais ce que tu dois faire, garde moi éveillé toute la nuit
Hurting bad man, and it hurts inside when I look you in your eye
Mauvais mec, et il fait mal à l’intérieur quand je regarde dans tes yeux

 

What are you willing to do?
Qu’est-ce que tu es prêt à faire?
Oh, tell me what you’re willing to do?
Oh dis-moi ce que tu es prêt à faire?
Kiss it, kiss it better, baby
Embrasse-le, embrasse-le pour que ça s’améliore, bébé
What are you willing to do?
Qu’est-ce que tu es prêt à faire?
Oh, tell me what you’re willing to do?
Oh dis-moi ce que tu es prêt à faire?
Kiss it, kiss it better, baby
Embrasse-le, embrasse-le pour que ça s’améliore, bébé

 

Been waiting on that sunshine
J’attendais sous ce soleil
Boy, I think I need that back
Mec, je pense que j’ai besoin de ce retour
Can’t do it like that
Je ne peux pas le faire comme ça
No one else gonna get it like that
Personne d’autre n’y arriverai comme ça
So I argue, you yell, had to take me back
Donc je m’énerve, tu hurles, j’ai du me reprendre
Who cares when it feels like crack?
Qui s’en soucie quand il se sent comme du crack?
Boy you know that you always do it right
Mec, tu sais que tu as toujours fait ce qu’il faut
Man, fuck your pride, just take it on back, boy
Mec, ravale ta fierté, suffit de le prendre derrière
Take it on back boy, take it back all night
Prend le par derrière mec, prends le toute la nuit
Just take it on back, take it on back
Juste prends le par derrière
Mmm, do what you gotta do, keep me up all night
Fais ce que tu dois faire, garde moi éveillé toute la nuit

 

Hurting bad man, and it hurts inside when I look you in your eye
Mauvais mec, et il fait mal à l’intérieur quand je regarde dans tes yeux

 

What are you willing to do?
Qu’est-ce que tu es prêt à faire?
Oh, tell me what you’re willing to do?
Oh dis-moi ce que tu es prêt à faire?
Kiss it, kiss it better, baby
Embrasse-le, embrasse-le pour que ça s’améliore, bébé
What are you willing to do?
Qu’est-ce que tu es prêt à faire?
Oh, tell me what you’re willing to do?
Oh dis-moi ce que tu es prêt à faire?
Kiss it, kiss it better, baby
Embrasse-le, embrasse-le pour que ça s’améliore, bébé

 

I’ve been waiting up all night
Je suis resté éveillé toute la nuit
Baby, tell me what’s wrong
Bébé, dis-moi ce qui ne va pas
Go on and make it right
Vas-y et fais-ça bien
Make it all night long
Fais-le toute la nuit
I’ve been waiting up all night
Je suis resté éveillé toute la nuit
Baby, tell me what’s wrong
Bébé, dis-moi ce qui ne va pas
Go on and make it right
Vas-y et fais-ça bien
Make it all night long
Fais-le toute la nuit
Man, fuck your pride, just take it on back, boy
Mec, ravale ta fierté, suffit de le prendre derrière
Take it on back boy, take it back all night
Prend le par derrière mec, prends le toute la nuit
Just take it on back, take it on back
Juste prends le par derrière
Mmm, do what you gotta do, keep me up all night
Fais ce que tu dois faire, garde moi éveillé toute la nuit
Hurting bad man, and it hurts inside when I look you in your eye
Mauvais mec, et il fait mal à l’intérieur quand je regarde dans tes yeux
What are you willing to do?
Qu’est-ce que tu es prêt à faire?
Oh, tell me what you’re willing to do?
Oh dis-moi ce que tu es prêt à faire?
Kiss it, kiss it better, baby
Embrasse-le, embrasse-le pour que ça s’améliore, bébé
What are you willing to do?
Qu’est-ce que tu es prêt à faire?
Oh, tell me what you’re willing to do?
Oh dis-moi ce que tu es prêt à faire?
Kiss it, kiss it better, baby
Embrasse-le, embrasse-le pour que ça s’améliore, bébé
What are you willing to do?
Qu’est-ce que tu es prêt à faire?
Oh, tell me what you’re willing to do?
Oh dis-moi ce que tu es prêt à faire?
Kiss it, kiss it better, baby
Embrasse-le, embrasse-le pour que ça s’améliore, bébé
What are you willing to do?
Qu’est-ce que tu es prêt à faire?
Oh, tell me what you’re willing to do?
Oh dis-moi ce que tu es prêt à faire?
Kiss it, kiss it better, baby
Embrasse-le, embrasse-le pour que ça s’améliore, bébé

Rihanna-Kiss-It-Better

Prochain concert de Rihanna